sábado, 25 de maio de 2024

Tradução do poema "You don't know what love is", Raymond Carver

 Vocês não sabem o que é o amor

Um serão com Charles Bukowski, Raymond Carver


Vocês não sabem o que é o amor disse Bukowski 

Tenho 51 anos e olhem para mim

Estou apaixonado por uma miúda jovem

Eu fiquei mal mas ela ficou apanhada também

então está tudo bem é assim que deve ser

Entro-lhes no sangue e já não se conseguem livrar de mim

Elas tentam de tudo para se irem embora

mas no fim voltam sempre 

Elas voltam todas exceto

aquela que deixei plantada

Eu chorei por essa

mas eu chorava fácil nessa altura

Não me deixem beber cenas fortes

fico insuportável 

Podia estar aqui sentado e só beber cerveja

Com vocês hippies a noite toda

Podia beber 10 litros desta cerveja

e não é nada como se fosse água

Mas dêem-me bebida forte 

e começo a atirar pessoas da janela

Atiro qualquer pessoa da janela

Já o fiz

Mas vocês não sabem o que é o amor

Vocês não sabem porque nunca 

estiveram apaixonados, é simples assim

Tenho esta miúda jovem e ela é lindíssima 

Ela chama-me Bukowski 

Bukowski diz ela com uma vozinha

e eu digo-lhe ‘o que foi’

Mas vocês não sabem o que é o amor

Eu estou a dizer-vos o que é

mas vocês não me estão a ouvir

Não há ninguém nesta sala

que reconhecesse o amor se ele entrasse

e vos maltratasse o cu

Eu costumava pensar que as leituras de poesia eram uma derrota

Olhem eu tenho 51 anos e já andei por aí

eu sei que são uma derrota

mas disse a mim mesmo Bukowski 

morrer à fome é uma derrota maio ainda

Então aí estão vocês e nada é como devia ser

Aquele tipo qual é o nome dele Galway Kinnell

Vi a foto dele numa revista

Tem uma cara jeitosa

Mas ele é professor

Meu Deus conseguem imaginar 

mas vocês são professores também

aqui estou eu a insultar-vos já

Não eu nunca ouvi falar dele

nem dele

Eles são todos térmitas

talvez seja ego eu já não leio muito mais

mas estas pessoas que constroem

Reputações em cinco ou seis livros

térmitas 

Bukowski diz ela

Porque é que ouves música clássica o dia todo

(...)


Beatriz Silvestre

Sem comentários:

Enviar um comentário

Até sempre

 Terminado este ano, muito obrigada pelas partilhas, Rui Zink. Muita sorte a todos os que ainda vão entrar no mercado de trabalho.  Façam mu...