segunda-feira, 27 de maio de 2024

Tradução: Vocês não sabem o que é o amor, Raymond Carver

 

Vocês não sabem o que é o amor

Raymond Carver

 

Vocês não sabem o que é o amor, Bukowski diz

Tenho 51 anos, olha pra mim

Estou apaixonado por essa garota

Fiquei louco por ela, mas ela também estava na minha

então tudo bem, cara, as coisas são assim

Eu entro na mente delas e elas não conseguem se livrar de mim

Fazem de tudo pra me afastar

mas no fim sempre acabam voltando

Todas voltaram, menos

aquela que eu maltratei

Eu chorei por essa

mas eu chorava fácil naquele tempo

Não me deixem beber coisas fortes, cara

Posso ficar cruel

Eu poderia sentar aqui e beber cerveja

com vocês, hippies, a noite inteira

Poderia beber dez litros dessa cerveja

e nada, é como água

Mas se me deixarem beber de verdade,

vou começar a jogar pessoas pela janela

Eu poderia jogar qualquer um pela janela

Já fiz isso

Mas vocês não sabem o que é o amor

Vocês não sabem porque nunca

se apaixonaram, é simples assim

Essa garota, sabe, ela é linda

Ela me chama de Bukowski

Bukowski, ela diz com aquela vozinha

E eu digo, Fala

Mas vocês não sabem o que é o amor

Estou tentando dizer

Mas vocês não estão ouvindo

Nenhum de vocês nesse bar

reconheceria o amor mesmo se ele pulasse

e mordesse vocês no rabo

Eu pensava que leituras de poesia eram uma besteira

Veja, tenho 51 anos de idade e já vi muita coisa por aí

Eu sei que são uma besteira

mas eu disse pra mim mesmo, Bukowski

passar fome é uma besteira maior ainda

Então de repente você se dá conta e nada é como deveria ser 

Aquele cara, qual é o nome dele, Galway Kinnell

Vi a foto dele numa revista

Ele tem um rosto bonito

mas é professor

Meu deus, podem imaginar

Mas até aí vocês também são professores

aqui estou eu insultando vocês de novo

Não, nunca ouvi falar dele

ou desse outro

São todos insetos

Talvez seja ego, já não leio mais tanto assim

mas essas pessoas que criam

reputações em cima de cinco ou seis livros

insetos

Bukowski, ela diz

Por que você escuta música clássica o dia todo

 

 

 

Processo de tradução?

- Leitura silenciosa para entender a história/contexto

- Leitura em voz alta para sentir o ritmo

- Tradução livre para perceber as dificuldades

- Marcas de revisão no Word para uma segunda etapa, realizada no dia seguinte

- Leitura de toda a tradução

- Busca em dicionários e na internet por determinadas expressões

- Emendas e correções

- Pesquisa de poema já traduzido para português, com cotejo e adequação

 

Sem comentários:

Enviar um comentário

Até sempre

 Terminado este ano, muito obrigada pelas partilhas, Rui Zink. Muita sorte a todos os que ainda vão entrar no mercado de trabalho.  Façam mu...