segunda-feira, 6 de maio de 2024

Aula 11 (8/5): continuação dos trabalhos

 Afinal, conforme notifiquei, a Masterclass III com Sofia Madalena Escourido será só no dia 15. 

Entrementes fica aqui o plano editorial da Relógio d'Água. (Nota: o plano editorial... para mostrar ao público. Cada área tem os seus segredos e o seu modo de divulgar ou não divulgar informação.)

domingo, 5 de maio de 2024

Press Release Daniela Daninha

Partilho convosco a press release que fiz para o livro infantil que apresentei em aula. Foi declaradamente inspirada nas newletters da Orfeu Mini. Esta referência ajudou-me a estruturar o grafismo e o texto.

Estão à vontade para fazer sugestões de melhoria. A imagem não tem a melhor qualidade uma vez que o blog não exibe correctamente a imagem no tamanho original. Lamento.


João Narciso

segunda-feira, 29 de abril de 2024

Aula 10 (24/10): Da perfeição

 nem reparei que esta quarta é feriado. Tanto melhor, descansam. E assim terão tempo para ler os textos de apoio. 

Gostava que: 

a) relessem/revissem os trabalhos que fizeram. É chato, mas é assim que se trabalha, não ficando contente à primeira. Essa aliás a minha maior crítica, sobretudo aos editores: alguns não fizeram o seu trabalho, por conseguinte não ajudaram os colegas. Para mim, tal desleixo é falta de generosidade. Mesmo que não seja com intenção, o resultado é esse, como o do condutor que atropela alguém e diz «Desculpe, não vi». 

b) identificassem os pontos obscuros que gostariam de ver esclarecidos. Assim, posso fazer um tutorial dirigido a cada um. 

O que é a perfeição? É o melhor que consigo nas circunstâncias espaço-tempo que me foram dadas. 

O que tenho contra a escrita barroquizante? Nada, adoro García Marquez, Saramago, Lobo Antunes. Convém é, como diz Mário de Carvalho, não confundir a prima do mestre de obras com a obra-prima do mestre. Com textos simples, económicos e rigorosos podemos aprender em conjunto mais. Se depois quisermos complicar e musicar, maravilha. 

Cada género tem as suas regras. Mesmo quando são quebradas. Sttau Monteiro (as redações da Guidinha), Miguel Esteves Cardoso e outros podem quebrar as regras do género crónica, porque as dominam. Para subverter é preciso entender. 

Picasso aos 15 anos, 1896
Picasso aos 26 anos, 1907

Picasso aos 90 anos, 1971

Com quem está o texto a falar? Há sempre um leitor modelo, alguém que o autor imagina ser o seu interlocutor ideal e que o texto potencia. Desde logo, pela escolha da língua. Por vezes, até é mais fácil ver quem o texto exclui. Se eu ponho letra pequena estou a excluir quem tem mais de 50 anos, se escolho fórmulas complicadérrimas estou a excluir quem tem menos vocabulário. As revistas científicas em áreas especializadas existem porque os interlocutores são poucos e só os que atingiram um nível alto naquela área específica.  

Com quem está a falar este texto? 




sexta-feira, 19 de abril de 2024

A aula magistral de Monica Lewinsky

 Recentemente, voltei a interessar-me por Monica Lewinsky, protagonista de um escândalo planetário nos anos 90. Aqui deixo três textos que vos podem interessar: 

1. A conferência Ted Talk de que foi oradora principal em 2015. 

2. O comentário de um especialista em palestras, onde ele analisa a palestra, que considera talvez a sua favorita de sempre.

3. A transcrição da conferência. 

Espero que vos seja útil, até porque se liga a matéria já abordada, nomeadamente a de que (seja qual for o suporte ou o formato) isto está tudo ligado... e o que aprendemos para um texto pode ser útil para outro completamente diferente. 



Prisão e redenção

 Esta quarta à noite vi um episódio de Time, em português Prisão e Redenção) na RTP2. 

Aqui fica um trecho que tem interesse para nós. (Se não conseguirem ver digam s.f.f., testei e pareceu-me bem.) Nesta cena, um professor preso por homicídio involuntário (atropelou bêbado um homem num país onde isso é crime) ajuda um analfabeto a escrever uma carta de amor. Em vez de autor da carta (o que faria dele escritor fantasma e do autor uma fraude), ajuda o que julga «não ter jeito para palavras» a escrever ele mesmo um texto. Tradução: faz de editor. E um bom editor, daqueles que, não se impondo, feito vento benfazejo em estrofe d'Os Lusíadas leva o barco a bom porto.   




Há jovens que só lêem livros em inglês — e isso preocupa as editoras

Uma  notícia  interessante.